суббота
«Свет чужих четверостиший или новая степень свободы», рецензия
Дни удивительны
и ночи удивительны
и жизнь приятна.
Гертруда Стайн
Мы просто вводим в уравнение
слово «может быть»,
а «может быть» вызывает привыкание
больше всего прочего.
Сопольски
Одна на всех и каждому – своя
Торгует права истощенным телом.
Ирина Иванченко
Иванченко, Ирина. Река Снов: книга стихотворений / Ирина Иванченко. – К.: «Українськийписьменник», 2016. – 107 с.
Самыми популярными в наше время становятся художественные произведения, через которые красной нитью проходит своеобразный отказ автора от статического изучения каких-либо явлений. Особенно если прослеживается тенденция анализировать жизненный контент в развитии. Высший пилотаж – описывать его динамически, оставляя возможности изучения человека (автора и зрителя) не отделенными от жизни, а включенными в контекст водоворота событийности.
Книга стихов Ирины Иванченко «Река Снов» не есть образцом для того, чтобы, раскладывая ее на отдельные части, поучать поэтов и писателей анализировать жизненный контент с помощью творчества. Наоборот, эта книга претендует на то, чтобы анализировать личность самого автора через контекст жизненных ситуаций, заложенных в основу презентованных стихотворений. Думаю, не все рискнут подвергнуться личностному разбору вместо анализа творчества... Особенно если будет говориться о таких индивидуально-интимных вещах, как степень авторской личностной свободы.
…но сколько ни пиши с натуры, –
нет совершеннее скульптуры,
чем вишня под моим окном.
Так узнаваемы изгибы,
как будто к цельности спеша,
не расслоилась, не погибла,
а стала деревом душа.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», без названия)
При этом необходимо упомянуть, что неструктурированность и интеграция персонифицированных креативных всплесков архитектоники личностного пространства самого автора особенно ценится, если мы затрагиваем реминесценции и тотемы, которые позволяют выстроить личностное пространство борьбы за свободу творчества и жизненные возможности.
Спасибо, боль.
Спасибо за труды,
за продолженье и преображенье,
за то, что из оттаявшей воды
опять мое пробьется отраженье…
(Ирина Иванченко, «Река Снов», без названия)
Однако любая персональная архитектоника требует определенной виртуозности в передаче идеи и наличия мотивации для того, чтобы поэт был в состоянии в полной мере донести свои задумки до зрителя через свой взгляд на мир, отраженный в текстах и словах. Неструктурированность идеи в любом художественном образе гарантирует качественное изложение материала, который предоставляет возможность реципиенту совместить личностный и общий миры, сосуществующие в противоречивом взаимодействии.
Какого бога ныне умолю
о милости, чужому небу внемля,
за то, что одинаково люблю
и чувствую и ту, и эту землю?
((Ирина Иванченко, «Река Снов», «Тмутаракань»)
Поэт всегда балансирует на стыке граней прошлого-настоящего-будущего. И это понятно, поскольку поэзия никогда не существует в отрыве от жизни – будь то воспоминания, описание настоящего или фантомы будущих событий.
А решишься бежать – не горюй
о потерянном фарте:
столько жизней в запасе у нас, сколько точек
на карте.
Это снится, что здесь, будто райская яблоня,
осень,
а в соседней Вселенной найдешь городишко
посносней…
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Это Седнев»)
При этом в основе творчества Ирины Иванченко не лежит задача «насыпать соли на свою жизненную рану» или страдать ради самого процесса страдания – ее творчеству присущи только истинные чувства, светлые, проникнутые лиризмом, поднимающие дух самопознания и самосознания.
То ли тесно меж людьми,
то ли мы родимся позже,
то ли маятник любви
покачнется в нашу пользу…
Смерть краснеет на юру,
жизнью поймана с поличным.
Говорю себе привычно –
я сегодня не умру.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», без названия)
Не скрою, книгой Ирины Иванченко я зачиталась и переложила ее поближе к месту релаксации и подальше от рабочего места. На мой вкус, в случае, не совпадающем с тем тоном, который задает своему творчеству автор, результатом может стать следующее: можно случайно заскочить на эскалатор, ведущий к отрицанию всего, что касается жизни. Ведь рефлексии Ирины Иванченко о прошлом в настоящем выписаны так, что каждый из ее читателей укрепляет восприятие будущего.
Мы все – притоки. С ночи до утра
перетекаем, увлажняя недра,
за пазухой у вещего Днепра,
за день пути впадающего в небо.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Речка Совка»)
Лютует век. Невмоготу дышать,
но вспоминаю, подавляя ропот, –
не замерзает Совка. И душа
у малых рек перенимает опыт.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Речка Совка»)
Ирина Иванченко своим мастерством подтверждает точность тезиса о визуальном языке мастера, который в первую очередь отражает личность самого поэта. И в данном случае есть все основания для того, чтобы говорить – автор взвалил на себя серьезную по смысловой нагрузке человеческую и личностную ношу. Хотя сама Ирина, я думаю, не определит это как нóшу. Скорее как… Жизнь, Судьбу, Предназначение, Служение людям и Поэзии.
Одним – лечить, другим – душой болеть
о тех, кто неустроен, слаб и светел.
А мой удел – досматривать, жалеть,
ходить за снегом в час его последний.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Последний снег»)
Так сними доспехи в пахотный день.
Сколько мне одной о земле радеть?
Живота не щади, любя,
в День защиты людей от других людей
и самих себя.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «День защиты людей»)
Логическим финалом ее размышлений есть определенная структура и содержание, взгляд поэта на мир, сфокусированный на особенностях жизни через сознание и подсознание. Мое любимое стихотворение из сборника «Река Снов» презентует личностные знания о мире и составляет ту визуальную мозаику, которая опосредована эмпирикой и индивидуально-психологическими особенностями автора.
Созвучны мне наречия твои:
то нараспев живу я, то на ощупь.
С недавних пор из азбуки любви
я выбираю буковки попроще.
Я выбираю в азбуке азы:
ни бури вслух, ни чувственной грозы,
ни ссоры с исступленным примиреньем.
Но шум дождя живет в стихотворенье,
как лето – в нитке сочной бирюзы.
И я созвучна музыке любой,
где щедро, без утайки проявляет
характер свой несдержанный любовь.
И пусть местами в лад не попадает –
не подменяет музыку собой.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Словарь, 1»)
Ирина Иванченко не скрывает от слушателя, читателя и реципиента свой опыт, определивший те фильтры, через которые она созерцает мир. Ведь у каждого человека своя мозаика мира, окрашенная субъективным восприятием каждого момента проживания. У писателя своя, у читателя – своя. И автору интересно, я думаю, как воспринимаются его стихи читателями.
Хотя можно поспорить о том, а нужно ли автору знать, как смотрит на мир тот или иной реципиент или поклонник. Ведь многие из них имеют ярко выраженную полюсность в своем восприятии мира, которое, к тому же, может быть, уж извините за откровенность, либо разбитое вдребезги, либо малоэффективное. Я не рассчитывала в этой статье вывернуть к теме готовности восприятия искусства реципиентами. Но скажу вот о чем. На мой взгляд, самое трудное для читателя – это признаться себе самому, что за своей непривлекательной картинкой скрываются бессознательные аллюзии субъективной опасности мира. Поэтому рискну предположить, что стихи Ирины Иванченко для кого-то как проходные коридоры жизни или прорыв в стагнирующем мире.
Где тот, кому без искаженья
перескажу, когда пойму,
сближенье слов, стихослуженье,
все, что предшествует ему?
(Ирина Иванченко, «Река Снов», без названия)
На мутное время негоже и стыдно пенять –
ходи по воде, и пускай причисляют к блаженным.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Иордан»)
В чем суть эмоций реципиента, воспринимающего текст? В том, что он с легкостью квалифицирует знакомые образы как узнаваемые. Это как фраза – «мы с тобой одной крови – ты и я». Ведь картина мира устроена так, что информация, которая хранится в нашей памяти в нестрогой форме и схематично, сразу же сигнализирует – это наше, это так близко и родственно нашему пониманию жизни.
Опусти оружие, – говорю, –
и отпустит тебя война.
Без тебя не управимся – на корню
урожайные времена.
А иначе нам не испить дождей,
поминальный мед пригубя
за любовь людей, за других людей,
за самих себя.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «День защиты людей»)
Ирина Иванченко следит за жизнью не в отстраненной манере, она активна – активна в жизни и в творчестве, и читатели с помощью ее художественно-натренированного взгляда проходят через все этапы одержимости идеей увидеть то, что видит она, накапливая событийность и сложные образные связи так, будто проверяют личность поэтессы на степень конгруэнтности с собой и собственной картиной мира. Этот своеобразный поиск тождества дает возможность каждому найти себя самого через рефлексию поэзий от своего Мастера.
Пока не истончился грифель,
пока остры карандаши,
дай в пару мне мужскую рифму
для слова, тела и души.
Пока не повзрослела пашня,
не выжжен лес, не топтан луг,
дай пару мне – в одной упряжке
тянуть многостраничный плуг.
Так, чтоб сплелось, и говорилось,
и грифель не мельчал в кости,
дай пару, Господи, на вырост –
друг друга не перерасти.
Тяну-вытягиваю строки,
а прочитать вдвойне больней.
Как будто кто-то одинокий
вот также просит обо мне.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Молитва»)
Ирина Иванченко в своих стихах отсылает к мифическим корням Тмутаракани и Иордана, культуре степняков и тотемам воды, не прибегая к методам современного абсурдизма и зарождая своими рифмами некую химию между своими образами и зрителями. При этой атмосфере почти интимности и ма̀стерской реминисценции, создаваемой поэтом, тускнеет определенная банальность жизни.
Он внятен – гул утерянных веков.
Поет домбра в скоплении народа
про славные походы степняков,
славян ошеломленные походы.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Тмутаракань»)
Чи є вона,безпечнавідстань
Віднебуття до укриття?
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Голоси»)
Свет чужих четверостиший,
приглашение к письму…
Стол, в который не напишут,
не ответит никому.
Что я знаю в настоящем,
вспомню что, когда умру?
Свод кирпичный, свет слепящий,
стол, стоящий на ветру.
Жизнь уйдет, и дверь не скрипнет.
Стол придвинется бочком
с тем же изумленным всхлипом
под взволнованным смычком.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Стол»)
С этой точки зрения стихи Ирины Иванченко больше, чем что-либо, подходят на роль указателя, который предоставляет реципиенту возможность усвоить нечто значимое и определяемое как родственно-духовное, получить новую степень свободы, уменьшить переживания относительно раздробленного и неэффективного взгляда на мир. Отойдя от шаблонных оценок, можно сравнить стихи Ирины с настоящим оммажем, который филигранно срежиссирован и обрисован с помощью слов, выстроенных в рифмы. Здесь угадываются характерные личностныеособенности самого автора, ее порывы навстречу людям и желание познавать мир других – это факторы творческой зрелости и новой степени свободы, которым автор учит своих почитателей.
Никаких «может быть» и «быть может» к ее уравнению жизненного пространства не хочется добавить… Поэтому ее поэзия не вызывает привыкания, несмотря на то, что книга может быть переложена поближе к Душе.