п'ятниця
«Свет чужих четверостиший или новая степень свободы», рецензия
Ирина Иванченко в своих стихах отсылает к мифическим корням Тмутаракани и Иордана, культуре степняков и тотемам воды, не прибегая к методам современного абсурдизма и зарождая своими рифмами некую химию между своими образами и зрителями. При этой атмосфере почти интимности и ма̀стерской реминисценции, создаваемой поэтом, тускнеет определенная банальность жизни.
Он внятен – гул утерянных веков.
Поет домбра в скоплении народа
про славные походы степняков,
славян ошеломленные походы.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Тмутаракань»)
Чи є вона,безпечнавідстань
Віднебуття до укриття?
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Голоси»)
Свет чужих четверостиший,
приглашение к письму…
Стол, в который не напишут,
не ответит никому.
Что я знаю в настоящем,
вспомню что, когда умру?
Свод кирпичный, свет слепящий,
стол, стоящий на ветру.
Жизнь уйдет, и дверь не скрипнет.
Стол придвинется бочком
с тем же изумленным всхлипом
под взволнованным смычком.
(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Стол»)
С этой точки зрения стихи Ирины Иванченко больше, чем что-либо, подходят на роль указателя, который предоставляет реципиенту возможность усвоить нечто значимое и определяемое как родственно-духовное, получить новую степень свободы, уменьшить переживания относительно раздробленного и неэффективного взгляда на мир. Отойдя от шаблонных оценок, можно сравнить стихи Ирины с настоящим оммажем, который филигранно срежиссирован и обрисован с помощью слов, выстроенных в рифмы. Здесь угадываются характерные личностныеособенности самого автора, ее порывы навстречу людям и желание познавать мир других – это факторы творческой зрелости и новой степени свободы, которым автор учит своих почитателей.
Никаких «может быть» и «быть может» к ее уравнению жизненного пространства не хочется добавить… Поэтому ее поэзия не вызывает привыкания, несмотря на то, что книга может быть переложена поближе к Душе.