«Феномен Ольги Полевиной»

Александр Архангельский

Во время одной из первых встреч я спросил Ольгу Полевину, в каких жанрах она работает. Ее ответ меня поразил: романы, повести, рассказы, стихи, а еще занимается переводами, пишет очерки и критические статьи. Она перечислила виды своей литературной деятельности именно в таком порядке.
Я с недоверием посмотрел на эту красивую женщину: можно ли охватить все, ею названное? А когда приступил к систематическому изучению ее творчества, пришло понимание: судьба свела меня с неординарной личностью – литератором-универсалом. Мною опущено слово, которое так и просилось в текст, – талантливым, но я и в дальнейшем буду избегать громких эпитетов, и не потому, что Ольга Полевина их не заслуживает, а чтобы за мишурой слов не потерялось главное.
Так кто же она – поэт или прозаик? Кем сама себя видит в литературе?
Из ее слов – прозаиком, и лишь затем – поэтом.
Какими путями приходят в прозу? Из поэзии, из журналистики. Третий путь – когда автор начинает писать, имея за плечами определенный багаж знаний, профессионального опыта, но в этом случае сложно обойтись без литературной обработки написанного с помощью так называемых «литрабов» – литераторов, чье присутствие вынесено за скобки. Чей стиль лучше, чье слово точнее?
Оговоримся сразу: без четкого, захватывающего сюжета нет романа, повести, рассказа, новеллы. Недаром М. Коцюбинский свои произведения, которые выходили за рамки установленных норм и правил, часто называл этюдами, карточками, зарисовками, чтобы облегчить работу критиков.
Не претендуя на абсолютную точность утверждений, выскажу результаты наблюдений, ведя обратный отсчет.
В третьем случае слово, как правило, размыто, лишено личной окраски. Так пишут в основном мемуары, детективы.
Публицист-журналист, хочешь – не хочешь, а скатится к газетно-журнальной риторике, уделит значительное внимание фактажу, пропишет образы. Слово его точное, но часто лишено эмоциональной окраски.
И лишь поэт на первый план вынесет слово, будет вслушиваться в каждую фразу, а строку строить и лаконично, и в то же время точно, при том что предложение в его тексте может занять едва ли не полстраницы, оказываясь ребусом для языковеда.
На мой взгляд, Ольга Полевина в прозу пришла из поэзии, хотя первый свой роман написала в детстве. Тогда же началось и стихосложение.
Для понимания феномена Ольги Полевиной нужно прежде всего внимательно прочитать ее автобиографическую книгу, построенную на документальной основе, «Повесть о людях и о себе», которая вышла в Кировограде в 2010 году.
Книга мудрая, ее писал уравновешенный человек с мягким взглядом. Не каждый так сможет, потому что на него будет давить накопившийся за годы груз недоразумений, обид. Но за спокойным текстом прослеживается ранимая личность, которую пренебрежительное слово «метра» от поэзии может выбить из колеи на несколько лет. И все же она найдет добрые слова в адрес каждого, с кем ее сводила литературная судьба.
Зато в прозе она не столь мягка: в ее произведениях кровь льется рекой – Полевина со своими врагами и недоброжелателями расправляется безжалостно! И в реальной жизни умеет «держать удар», как настоящая львица (каковой и является по знаку зодиака). Но и дружбу ценит, хотя в друзьях у нее только несколько ярких фигур, таких же преданных литературе фанатиков, которые знают, что такое «мужская дружба», потому что ее друзья-литераторы – только мужчины! Ее требовательность к слову, неуступчивость в принципиальных вопросах, редкое трудолюбие, тактичность в общении заслуживают уважения и признательности.
Мне выпала честь не только общаться с Ольгой Полевиной, но и быть ее соавтором.
Прежде всего меня заинтересовали ее стихи, их философская глубина, лаконизм, точность образов. Так писали Марина Цветаева и Анна Ахматова. Недаром стихотворный сборник О. Полевиной «Изнанка счастья», изданный в Кировограде в 2003-м и переизданный в 2007 году, имеет устойчивый круг ценителей. Стихи исповедальные, слова идут из глубины души.
И ничего, что в ее стихах мало пейзажной лирики, почти нет гражданских мотивов, ибо пишет женщина-философ, к тому же пишет о самом важном – о любви, о своем видении мира.
Именно со стихотворений началось наше сотрудничество: от меня поступило предложение совместно написать венок сонетов. Известно, какое это нелегкое, хлопотное дело: между двумя соседними строками вставить еще 12 строк, наполняя их смыслом, да так, чтобы повествование не выпадало из контекста. И таких сонетов еще надо написать 14, чтобы получилась законченная поэма.
Эта форма будто создана для дуэтов, особенно если вместе пишут лица разного пола! Но соавторство накладывает ответственность – нужно иметь одинаковый уровень мастерства, чтобы звучать именно дуэтом, а не стараться каждому вести сольную партию.
Опять возникает потребность отвлечься от повествования, позволив себе лирическое отступление. У меня есть определенные наработки в создании песенных композиций, а Ольга Полевина по специальности пианист. Как только в ее руки попали ноты с моими произведениями, она сразу заиграла, как высокопрофессиональный аранжировщик-аккомпаниатор! Мне встречать профессионала такого уровня еще не приходилось: петь под ее аккомпанемент – истинное наслаждение, настолько тонко она чувствует как мелодию песни, так и ее исполнителя.
Так случилось и при написании венков сонетов, которых пока что создано 23! Результатом стала книга «И пусть стихия властвует над нами...», изданная в Кировограде в 2012 году.

Страницы