Наталия Куконина

Наталия Куконина:

Родилась и живу в г.Черновцы. Доцент кафедры коммуникативной лингвистики и перевода Черновицкого национального университета.

Пишу поэзию и прозу на трех языках – русском, украинском, английском. Главная аудитория – дети.

На английском начала писать во время учебы в Шумахер колледже при Плимутском университете (Великобритания).

Мои стихи и сказки печатались в периодической прессе, сборниках, альманахах. Издано три книги.

Лауреат и дипломант международных литературных конкурсов («Премия им.О.Бешенковской» - Лейпциг, 2014; «Корнейчуковская премия» - Одесса, 2015; «Русский стиль» - Штутгарт, 2015).

Участвовала в переводческих проектах: аутист-проекте (перевод с английского на украинский  книги Марка Хеддона «Випадок із собакою вночі», Кальварія, 2010), проекте «Поетична Червона книга України» (Україна 3000, 2009) - перевела стихотворения известных украинских авторов на английский язык. Перевела с английского на украинский сказку Роальда Дала «The Witches» - «Відьми» (неопубликована). Практикую авторский перевод (англо-украинская книга «Вікно у казку», Золоті литаври, 2003).

Координатор проекта «Гуманитарная интеллектуальная помощь детям-сиротам» при Детском фонде Украины.

Мать троих сыновей и бабушка четырех внуков.

Много путешествую, говорю на английском, немецком, французском.

Публикации в «Палисаднике»

  1. №2 2016 (8) - «Вагон времени»