субота
«В серебряных туманах речки Бианки», рецензия на книгу Романа Любарского
Особое место в его литературных трудах занимают переводы на украинский язык классиков и современников. Его сонеты Шекспира, цикл стихотворений из Марины Цветаевой, Федерико Гарсия Лорки, обращенные к украинскому читателю, задевают глубинные струны национального когнитивного восприятия, сливаясь при этом с общемировыми ценностями, поднимая украинского читателя на совершенно новый уровень взаимодействия с мировой классикой.
Сегодня Роман Любарский полон сил и вдохновения. Он находится в прекрасном возрасте, когда отточенное в сложных взаимодействиях с миром мастерство владения словом, когда свобода и багаж накопленного опыта дают ему право прикоснуться к самым высоким истинам и рассказать нам о них своим талантливым пером.
Роман Любарский и сегодня дарит нам роскошные стихи, в которых много жизни, солнца и света:
Коли бесідує зі мною Бог,
Він теж пригадує
смак слобідської вишні.
І келих ми п’ємо один на двох,
і огортає сум обох...
Хмелію першим я,
а потім – Вишній.
Сторінки
- « перша
- ‹ попередня
- 1
- 2
- 3
- 4