Ия Кива

Поэт, переводчик. Родилась в Донецке в 1984 году. Окончила филологический факультет Донецкого национального университета. Летом 2014 года вследствие военного конфликта в Донбассе переехала в Киев.

Автор билингвальной книги стихотворений «Подальше от рая» (2018). Стихи, рецензии и переводы публиковались в журналах «Студия», «Слово\Word», «Нева», «Радуга», «Плавучий мост», «Новая Юность», «Новый мир», «Белый ворон», «Крещатик», «Октябрь», «Интерпоэзия», «Єгупець», «Poem», «Po&sie», в интернет-изданиях «Asymptote», «SoFloPoHo», «Лиterrатура», «Цирк “Олимп” +TV», «ArtPapier», «Helikopter», на сайте Polutona и др. Стихи переводились на английский, французский, польский и литовский языки.

Перевела роман Марии Галиной «Автохтоны» на украинский язык (2016). Переводит на русский язык стихи современных украинских поэтов (Сергея Жадана, Олега Коцарева, Лесика Панасюка, Юлии Стаховской, Ани Хромовой и др.).

Лауреат ряда международных и украинских фестивалей и конкурсов. Лауреат премии им. Юрия Каплана (2013), лонг-лист премий «Белла» (2014) и «Дебют» в номинации «Поэзия» (2015).

Публикации в «Палисаднике»

  1. №2 2018 (16) - «Есть ли у нас в кране горячая война…»