суббота
«НЕПРОЩАЮЩИЙ HOMO SCRIPTOR* И НЕПРОСТИТЕЛЬНАЯ ЭКЗЕГЕЗА*» рецензия на книгу Сергея Рядченко
Затрудняюсь с определением недостатков романа. Но: была – не была! Назову, пожалуй, чужеродность его в ряду современных прелестно-легковесных одесских текстов, особенно из носителей потрепанного одесского мифа. Если же не позиционировать «Укротителя Баранова» как книгу, принадлежащую одесской литературе, а брать шире (так оно, собственно, и есть), то ее инаковость – неоспоримое преимущество. Далее. Хочу заметить, что лично я, отпетый homo scripter, воспринимаю центрального персонажа – писателя – неким легким мошенничеством в беллетристике. С другой стороны, каждый из нас порой начинает «из собственной судьбы выдергивать по нитке» (в соответствии с Булатом Окуджавой). Окончательно реабилитирует Сергея Рядченко в моих глазах то, что невозможно вычленить диагностированное писательство Южанина из упомянутого жаккарда романа, совершенно невозможно. Это как попытаться препарировать из организма его всепронизывающее кровеносное русло. Выходит, и этот авторский порок совсем не порок. Тут критик разводит руками и ставит смайлик, предоставляя судить человеку читающему, бесхитростному и чистосердечному. Однако все же предполагаю у некоторых читателей трудности, обусловленные необходимостью прилагать усилия для осязания и осознавания всех смыслов и подтекстов. Отказ от свободы ассоциаций у них может сделать чтение требующим неустанного стимулирования и прояснения: перечитывания, возвращения назад, обращения к словарям и википедиям… Впрочем, является ли недостатком тренировка перцептивных* процессов? Или воспитание вкуса? Или выработка критического мышления?
«…Вот это самое «здесь и сейчас». Понимаешь? Тренирует восприятие. И спрямляет контакт с мирозданием».
Сергей Рядченко «Укротитель Баранов»
В заключение осмелюсь сделать прогноз: состязание за популярность эта книга скорее всего проиграет. Тиражи романа будут сравнительно невелики. Однако, на мой взгляд, сие не есть фиаско, а есть чистый триумф в нашем сегодняшнем мире-перевертыше, мире-симулякре*. Среди целевой аудитории, за благосклонность которой так отчаянно борются известные сочинители, глубоко изучившие науку продаж, вряд ли найдется большинство, научившееся различать звуки голоса истинной литературы. Увы…
*Экзегеза - учение об истолковании текстов либо толкование текстов.
*Когниция – (от лат. cognitio) знание, познание.
*Каббалист – изучающий науку каббалу.
*Эманация – зачастую употребляется для обозначения переноса чего-либо духовного с одного предмета на другой.
*Интроекция - (от лат. intro — внутрь и лат. jacio — бросаю, кладу) — бессознательный психологический процесс, включение индивидом в свой внутренний мир воспринимаемых им от других людей взглядов, мотивов, установок и пр. (интрое́ктов).
*Пастиш – (фр. pastiche: от итал. pasticcio — пастиччо, стилизованная опера-попурри, букв. «смесь, паштет») — вторичное художественное произведение (литературное, музыкальное, театральное и проч.), являющее собой имитацию стиля работ одного или нескольких авторов. В отличие от пародии, пастиш не столько высмеивает, сколько чествует оригинал.
*Перцепция – чувственное познание предметов окружающего мира, субъективно представляющееся непосредственным.
*Симулякр – (от лат. simulacrum< simulo — «изображение» от «делать вид, притворяться») — «копия», не имеющая оригинала в реальности.