«Свет чужих четверостиший или новая степень свободы», рецензия

Ольга Репина

Мы все – притоки. С ночи до утра

перетекаем, увлажняя недра,

за пазухой у вещего Днепра,

за день пути впадающего в небо.

 

(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Речка Совка»)

 

Лютует век. Невмоготу дышать,

но вспоминаю, подавляя ропот, –

не замерзает Совка. И душа

у малых рек перенимает опыт.

 

(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Речка Совка»)

 

 

Ирина Иванченко своим мастерством подтверждает точность тезиса о  визуальном языке мастера, который в первую очередь отражает личность самого поэта. И в данном случае есть все основания для того, чтобы говорить – автор взвалил на себя серьезную по смысловой нагрузке человеческую и личностную ношу. Хотя сама Ирина, я думаю, не определит это как нóшу. Скорее как… Жизнь, Судьбу, Предназначение, Служение людям и Поэзии.

 

Одним – лечить, другим – душой болеть

о тех, кто неустроен, слаб и светел.

А мой удел – досматривать, жалеть,

ходить за снегом в час его последний.

 

(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Последний снег»)

 

Так сними доспехи в пахотный день.

Сколько мне одной о земле радеть?

Живота не щади, любя,

в День защиты людей от других людей

и самих себя.

 

(Ирина Иванченко, «Река Снов», «День защиты людей»)

 

Логическим финалом ее размышлений есть определенная структура и содержание, взгляд поэта на мир, сфокусированный на особенностях жизни через сознание и подсознание. Мое любимое стихотворение из сборника «Река Снов» презентует личностные знания о мире и составляет ту визуальную мозаику, которая опосредована эмпирикой и индивидуально-психологическими особенностями  автора.

 

Созвучны мне наречия твои:

то нараспев живу я, то на ощупь.

С недавних пор из азбуки любви

я выбираю буковки попроще.

 

Я выбираю в азбуке азы:

ни бури вслух, ни чувственной грозы,

ни ссоры с исступленным примиреньем.

 

Но шум дождя живет в стихотворенье,

как лето – в нитке сочной бирюзы.

 

И я созвучна музыке любой,

где щедро, без утайки проявляет

характер свой несдержанный любовь.

И пусть местами в лад не попадает –

не подменяет музыку собой.

 

(Ирина Иванченко, «Река Снов», «Словарь, 1»)

 

Страницы