«В серебряных туманах речки Бианки», рецензия на книгу Романа Любарского

Арсения Великая

Особое место в его литературных трудах занимают переводы на украинский язык классиков и современников. Его сонеты Шекспира, цикл стихотворений из Марины Цветаевой, Федерико Гарсия Лорки, обращенные к украинскому читателю, задевают глубинные струны национального когнитивного восприятия, сливаясь при этом с общемировыми ценностями, поднимая украинского читателя на совершенно новый уровень взаимодействия с мировой классикой.

Сегодня Роман Любарский полон сил и вдохновения. Он находится в прекрасном возрасте, когда отточенное в сложных взаимодействиях с миром мастерство владения словом, когда свобода и багаж накопленного опыта дают ему право прикоснуться к самым высоким  истинам и  рассказать нам о них своим талантливым пером.

Роман Любарский и сегодня дарит нам роскошные стихи, в которых много жизни, солнца и света:

 Коли бесідує зі мною Бог,

Він теж пригадує

смак слобідської вишні.

І келих ми п’ємо один на двох,

і огортає сум обох...

Хмелію першим я,

а потім – Вишній.

 

 

 
 

Страницы