пятница
З книги «Ibyci grues» («Івікові журавлі»)
***
і затиснений світ у перестиглій казці
в колапсі пазурів задумано сюжет
і перевертня дух у гармонійній масці
малює на стіні розгойданий сильвет
а синюватий сніп орудує в загайї
в макітрі макогін – скоцюрблений друїд
на чистій марноті манірної Данаї
ворожка заплела неврозу стухлий світ
і запахи тривні війнули від герані
і притомлений звір чатує горілиць
пішли до годівниць замучені коханням
лякливі і п’явкі від скарбу годівниць
червоні кольори на признаку зеленім
обручниця німа у цнотному вінці
а може ще колись вона поріже вени
коли свої серпи залишуть три ченці
(обличчя прірви)
***
і буду стояти в проклятті гріха
свічками обсіюся в слові
мене на це мати колись прорікла
у тайній любові
нічого нового лиш сіль і нужда
і хмари під обрієм птаха
у сінях столітніх громи переждав
в колисці рацеї і страху
де бог пережив свою травму ріллі
в зеленому сні парастасів
лукуллівський стіл із вина і землі –
найвищий світильник на пласі
***
Тече в мені лоза а вище Його рани
у борозні води завіт спиває лід
і чорний мегаліт дописує романи
і ґніт свічі задияволив мій слід
Життя застало на дорозі
засніжена тропа – дорога у село
і сонце у вірші у пропотілій тозі
на рані в плач зернин доречно розцвіло
(Плач Єремії)