суббота
«Повесть о людях и о себе», (часть 2)
Мечты, мечты... Ничего этого нет. Есть издающийся за бюджетные деньги скучнейший альманах «Вежа», в котором регулярно печатаются одни и те же. Иногда – дважды в номере.
– Олю, не выстачае статэй, прозы, поэзии... Тому и друкую тых, у кого щось е...
У меня – пять неопубликованных романов, книга переводов, книга стихов... Повести и рассказы...
У Архангельского – шесть книг стихов, две книги прозы...
У Шпырко – книга стихов...
У Загравенко – книга стихов... У Черныша – книга для детей...
У Крымской – стихи...
У Погрибного – роман, новеллы и повести...
У Косенко – книга стихов...
Это у тех, кто отозвались, когда я собирала информацию о рукописях...
Редактор «Вежи» даже не поинтересовался, что же
я собрала...
Журнал «Вежа», издаваемый за деньги областного бюджета и распространяемый в библиотеки в пределах области, наполовину состоит из произведений авторов – представителей других областей.
Бондарь себя в «Веже» не печатает (нас – тоже). Может, печатается в других изданиях – алаверды? Гешефт? Или выводит себя из-под критики местной публики, ища известности в «заморских странах»?
Кто знает... Он владеет «портфелем», дающим ему реальную власть, ибо каждый пишущий хочет быть изданным.
Косенко, придя к власти, этот «портфель» забрать не удосужился, за что и поплатился…
Литературных премий и конкурсов в Украине много. Но в большинстве своем они не для меня: русскоязычные произведения не рассматриваются. Вот такая языковая дискриминация... Еще хуже тем, кто пишет стихи только на русском – вряд ли кто возьмется их переводить и сделает это на соответствующем уровне… И это при живом авторе, на его родине, издавать в переводе, когда русским у нас владеет каждый!..
Вот и остается русскоязычный автор за бортом литературного процесса.
Спасибо В. Погрибному, он в журнале «Степ» не делит по языковому принципу. Вот только там я изредка и печатаюсь. В нашу спилчанскую «Вежу» может попасть разве что проза в переводе, и то моя не востребована: у Бондаря, главного редактора, свои предпочтения, а стихи на русском отказывается брать категорически: «Положення», мол, не позволяет…
Когда я на правах заместителя смогла получить доступ к документации Спилки, долго искала-переискала это «Положення» – да так и не нашли… Его не существует – только в аргументации отказа русскоязычным авторам… Получается – не наша, а ваша «Вежа»…
Однажды спросила – возьмете стихи? Я же не только прозу могу писать?..
С торжествующим блеском в глазах Бондарь ответил:
– Перекладить украинскою – надрукуемо!
Шовинизм? Или шароварный патриотизм вперемешку с садизмом?.. Эдакий «валуевский указ» с точностью до наоборот…
Словом, я не настаивала. Этого альманаха для меня не существует.
Отмечали какой-то юбилей «Вежи» – как всегда, в мое рабочее время. Могилюк «осудил отсутствие Полевиной»: раз ее не печатают, она и не приходит.
Мне, разумеется, передали…
Жить на «окраине Спилки»? Чтобы членство – только как строчка в биографии? И еще удивляются, что я – неконфликтная, без особых амбиций, ни с кем не враждующая – поддержала Косенко?
Он хоть говорил, что хочет хоть что-то сделать, а эти…
Впрочем, за год своего «головування» он сделал для меня больше, чем Бондарь за десять лет моего пребывания в Спилке…
Литературная премия им. Максимилиана Кириенко-Волошина для русскоязычных писателей была основана НСПУ в 2016 году как раз для того, чтобы не заглядывались за рубеж, где реально была возможность напечататься. В Одессе много русскоязычных писателей, и вручение премии именно поэтому решено было провести там.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- …
- следующая ›
- последняя »